Komponenty za darmo
Pomoc
Załóż konto
reklama
Test wiedzy z polskiej wersji językowej Króla Lwa.
Dla Stada Lwiej Ziemi. WSZYSTKIE pytania dotyczą polskiej wersji językowej. Proszę wpisać swój nick z SLZ, a do testu podejść tylko raz!
Tagi dla tego testu:
Król
Lew
Podaj swoje imię:
Ekipa dubbingująca Króla Lwa miała problem z:
Odtworzeniem głosu ducha Mufasy by był podobny z oryginałem
Nakłonieniem młodej Urszuli Janowskiej dubbingującą Nalę do śpiewu
Ze znalezieniem odpowiedniego aktora do dubbingowania Ediego
Nakłonieniem dziecka dubbingującego Simbę do krzyknięcia dramatycznego "Nieeeee!"
Skaza uważa, że:
Otaczają go kretyni
Otaczają go debile
Otaczają go idioci
Otaczają go tępacy
Imię Rafikiego poznajemy, gdy ten mówi
Stary Rafiki zna drogę!
Podążaj za starym Rafiki, on zna drogę!
Chodź za starym Rafikim, on zna drogę!
Idź za starym Rafiki, on zna drogę!
Której postaci nie podkładał głosu polski aktor?
Zazu
Ed
Banzai
Rafiki
Od jakich słów zaczynała się piosenka Zazu, na którą Skaza zareagował stwierdzeniem "Nie! Tego nie chcę słuchać!"?
„Zbiorę tam cały kram”
„Nikt nie wie jak ogarnąć mój żal”
„Jakże mały jest ten świat”
„Strasznie już być tym królem chcę”
Polska wersja językowa została opracowana przez:
Studio opracowań filmów w Łodzi
Studio opracowań filmów w Warszawie
SDI Media Polska
Start International Polska
Polska premiera Króla Lwa miała miejsce:
15 czerwca 1994
15 czerwca 1995
18 listopada 1994
18 listopada 1995
Pierwsza wersja "Kręgu Życia" z 1994 roku była śpiewana przez:
Dorotę Jaremę
Beatę Bednarz
Joannę Dark
Krystynę Tyszkiewicz
Mufasie głos podkłada:
Tomasz Dedek
Wiktor Zborowski
Emilian Kamiński
Jacek Czyż
Polski tytuł "Can You Feel The Love Tonight" to:
"Pieśń o miłości"
"Miłość Rośnie Wokół Nas"
"W Spokojną Jasną Noc"
"Czy Czujesz Miłość w Tę Noc"
W książeczkach imię Timona często jest przekręcane na:
Tymon
Timor
Tymek
Tymoteusz
W roku premiery, w Polsce film był wyświetlany w:
50 kopiach
100 kopiach
150 kopiach
200 kopiach
Polska premiera telewizyjna Króla Lwa miała miejsce na kanale:
TVP
TVN
Disnech Channel
Disney XD
Michał Mech, który dubbingował młodego Simbę jest aktualnie:
Komisarzem policji
Aktorem dubbingowym
Członkiem zespołu Disco Polo
Członkiem sejmu
Ostatnie słowa wypowiedziane w filmie to:
"Nadszedł czas"
"Pamiętaj!"
"Już czas"
"Pamiętaj kim jesteś!"
Na okładce najnowszej (2011) polskiej edycji DVD i BluRay popełniono następujący błąd:
Ortograficzny
Przemianowano Lwią Ziemię na Lwią Krainę
Przekręcono imię Timona
Wstawiono opis drugiej części zamiast pierwszej
Jak Skaza nazwał Simbę w rozmowię z Mufasą?
Wyrzutek
Wymoczek
Wytrzeszcz
Wypłosz
Jakie zwierzęta NIE zostały wymienione w mówionej wersji wersji "Porannego raportu":
Żyrafy
Pszczoły
Dziki
Zebry
Nala wypowiada błędną merytorycznie kwestię "Nie ożenię się z nim", ponieważ:
Twórcy filmu wstawili ją specjalnie, chcąc podkreślić niewiedzę małych lwiątek.
Osoba pracująca nad listą dialogową nie wiedziała, która postać wypowiada te słowa.
Błąd istniał już w oryginale, a tłumacz nie zauważył tego.
Tylko w ten sposób tłumacze mogli zmieścić kwestię do do "kłapów" bohaterki.
Jak Simba nazwał Zazu na cmentarzysku słoni?
Dziwny dziób
Wielki dziób
Duży dziób
Wielki ptak
Podczas sceny w wąwozie Skaza powiedział do Mufasy:
„Umarł król”
„Niech żyje król”
„Umarł król, niech żyje król”
„Nie żyje Król”
Ile było wersji piosenki "Krąg Życia" (w polskiej wersji językowej)?
4
2
3
1
W edycji specjalnej w piosence "Stan rzeczy na dziś" głos Simbie podkładał:
Paweł Iwanicki
Kajetan Lewandowski
Michał Mech
Marek Molak
MENU TEST.4free.pl
Strona główna
Katalog, tagi
Zobacz demo
Załóż własny TEST
Administracja testem »
najlepsze_odp_66688 / 1 dni
Najlepsze odpowiedzi
kamil
35
Maksymalnie do zdobycia
70
Wszystkie odpowiedzi
1
inne_testy_usera_526124 / 1 dni
Inne TESTy autora
Test wiedzy z polskiej wersji językowej Króla Lwa.
wszystkie jego TESTy »
Magazyn GSM
-
telefony komórkowe, specyfikacja
maniaKalnie
-
telefony komórkowe, testy
rtvManiaKalnie
-
co zobaczyć na Netflix, HBO, Disney
agdManiaKalnie
-
sprzęt agd
mobiManiaKalnie
-
rowery elektryczne